你将我投下深渊,就是海的深处。大水环绕我。你的波浪洪涛都漫过我身。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

诸水环绕我,几乎淹没我。深渊围住我,海草缠绕我的头。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.

耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

祸哉,那些在床上图谋罪孽,造作奸恶的。天一发亮,因手有能力就行出来了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.

所以耶和华如此说,我筹划灾祸降与这族,这祸在你们的颈项上不能解脱,你们也不能昂首而行。因为这时势是恶的。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

你们将我民中的妇人从安乐家中赶出,又将我的荣耀从她们的小孩子尽行夺去。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.

你们起来去吧。这不是你们安息之所。因为污秽使人(或作地)毁灭,而且大大毁灭。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.

开路的(或作破城的)在他们前面上去。他们直闯过城门,从城门出去。他们的王在前面行,耶和华引导他们。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.

耶和华复兴雅各的荣华,好像以色列的荣华一样。因为使地空虚的,已经使雅各和以色列空虚,将他们的葡萄枝毁坏了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.

7677787980 共1532条